Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 7, 15 |
Den Nye Aftale Pas på de falske profeter der kommer til jer i fåreklæder, men som er sultne ulve indeni. | 1992 Tag jer i agt for de falske profeter, der kommer til jer i fåreklæder, men indeni er glubske ulve. | 1948 Vogt jer for de falske profeter, som kommer til jer i fåreklæder, men i deres indre er glubske ulve. | |
Seidelin Tag jer i agt for løgneprofeterne! De kommer til jer i fåreklæder, men indeni er de glubske ulve. | kjv dk Tag jer i agt for falske profeter, som kommer til jer i fåretøj, men indvendig er de glubske ulve. | ||
1907 Men vogter eder for de falske Profeter, som komme til eder i Fåreklæder, men indvortes ere glubende Ulve. | 1819 15. Men vogter Eder for de falske Propheter, som kommer til Eder i Faareklæder, men ere indvortes rivende Ulve. | 1647 . Men vocter eder for falske Propheter / som komme til eder i Faareklæder / Men indvortis ere de rifvende Ulfve. | |
norsk 1930 15 Men vokt eder for de falske profeter, som kommer til eder i fåreklær, men innvortes er glupende ulver! | Bibelen Guds Ord Vokt dere for de falske profeter, de som kommer til dere i fåreklær, men som innvendig er rovlystne ulver. | King James version Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4 7:15 Ev 597-8; FW 45.1, 56; LHU 213.1; Mar 155.1; 2SM 69; 3SM 398.1, 406.2; 6BC 1106; TSB 205 7:15, 16 3SM 341.2; 7BC 952; 4T 376-7; MB 145-7 7:15 - 20 Ev 589; 2SM 99; 4T 232; 5T 671-2 info |