Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 12, 40


1992
Også de, der boede i nærheden af dem helt til Issakar, Zebulon og Naftali, bragte fødevarer på æsler, kameler, muldyr og okser: mel, figenkager, rosinkager, vin og olie, og de bragte køer og får i mængde; for der var glæde i Israel.
1931
også de, der boede i deres nærhed lige til Issakar, Zebulon og Naftali, bragte dem levnedsmidler på æsler, kameler, muldyr og okser, fødevarer af mel, figenkar, rosinkager, vin, olie, hornkvæg og småkvæg i mængde; thi der var glæde i Israel.
1871
Også de, som vare nær hos dem indtil Isaskar og Sebulon og Nafthali, førte Brød på Asenerne og på Kamelerne og på Mulerne og på Øksnene, Spise af Mel; Figenkager og Klaser Rosiner og Vin og Olie og Øksne og Får i Mangfoldighed; thi der var Glæde i Israel.
1647
Oc de som vare ræst omkring dem / indtil Jsaschar / oc Sebulon oc Nephthali / de førde Brød paa Asene / oc paa Kameelene / oc paa Mulerne / oc paa Øxene / Fætallie / af Meel / oc Figen / oc Rusin / oc Vjn / oc Olie / oc Øcne / oc Faar / i mangfoldighed / Thi der var Glæde i Jsrael.
norsk 1930
40 Også de som bodde dem nærmest, like til Issakar og Sebulon og Naftali, kom med mat på asener og kameler og mulesler og okser: mel, fikenkaker og rosinkaker og vin og olje og storfe og småfe i mengde; for det var glede i Israel.
Bibelen Guds Ord
De som bodde i nærheten av dem, helt til Jissakar, Sebulon og Naftali, kom dessuten med mat på esler og kameler, på muldyr og okser, med forsyninger av mel, fikenkaker, klaser med rosiner, vin, olje, okser og sauer i store mengder, for det var glede i Israel.
King James version
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.

svenske vers