Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 2, 49


Den Nye Aftale
»Hvorfor har I ledt efter mig, « svarede Jesus. »Ved I ikke at jeg skal være der hvor min far er?«
1992
Men han sagde til dem: »Hvorfor ledte I efter mig? Vidste I ikke, at jeg bør være hos min fader?«
1948
Da sagde han til dem: »Hvorfor ledte I efter mig? Vidste I ikke, at jeg hør være i min Faders hus?«
Seidelin
Men Jesus svarede: 'Hvorfor behøvede I at lede? Vidste I ikke, at jeg skal være der, hvor min Fader er?'
kjv dk
Og han sagde til dem, Hvorfor er det at i søgte efter mig? vidste I ikke at jeg måtte være i gang med min Far’s forretninger?
1907
Og han sagde til dem: "Hvorfor ledte I efter mig? Vidste I ikke, at jeg bør være i min Faders Gerning?"
1819
49. Og han sagde til dem: hvi ledte I efter mig? vidste I ikke, at mig bør at være i min Faders Gjerning?
1647
Oc hand sagde til dem, Hvad er det / ad I lete efter mig? Viste I icke / ad mig bør ad være i de (Bestillinger) som ere mjn Faders?
norsk 1930
49 Og han sa til dem: Hvorfor lette I efter mig? Visste I ikke at jeg må være i min Faders hus?
Bibelen Guds Ord
Og Han sa til dem: "Hvorfor lette dere etter Meg? Visste dere ikke at Jeg må være i Min Fars hus?"
King James version
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?

svenske vers      


2:41 - 50 COL 282-3; DA 75-83, 89, 109, 145-6, 486, 539; Ev 140; FE 392, 400; GW 111; LHU 31.2, 77; MYP 78; MH 19; ML 299; 5BC 1118-9; SD 128-34; 2T 514; 6T 75, 202; TM 190
2:42 - 52 TMK 28
2:46 - 51 TDG 59.2
2:48, 49 TDG 59.3; UL 330.5
2:48 - 50 TMK 28.5
2:49 HP 128.2; TMK 28.1, 155.3   info