Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 16, 42 |
1992 Heman og Jedutun havde trompeter og cymbler hos sig til dem, der skulle spille, og andre instrumenter til Guds sange. Jedutuns sønner skulle være portvagter. | 1931 Og de havde hos sig trompeter og cymbler til dem, der spillede, og instrumenter til Guds sange; men jedutuns sønner var dørvogtere. | ||
1871 Ja med dem vare Heman og Jeduthun, for dem, som lode sig høre med Basuner og Cymbler og med Guds Sanges Instrumenter; men Jeduthuns Sønner vare ved Porten. | 1647 Oc med dem Eman oc Jeduihun / med Trommeter oc Cimbler ad lade det hører / oc Guds Sangers Jnstrumenter : Men Jeduthuns Børn (vare ved Porten. | ||
norsk 1930 42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere. | Bibelen Guds Ord Sammen med dem skulle Heman og Jedutun la trompeter og cymbler lyde sammen med de andre musikkinstrumentene som hørte til Guds lovsang. Jedutuns sønner var portvakter. | King James version And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters. |