Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 17, 6 |
1992 Har jeg i al den tid, jeg vandrede omkring med israelitterne, nogen sinde spurgt en af Israels dommere, som jeg indsatte til at vogte mit folk: 'Hvorfor har I ikke bygget mig et cedertræshus?' | 1931 Har jeg, i al den tid jeg vandrede om blandt alle israeliterne, sagt til nogen af Israels dommere, som jeg satte til at vogte mit folk: hvorfor bygger I mig ikke et cedertræshus? | ||
1871 Hvor som helst jeg har vandret i al Israel, har jeg vel der talt noget Ord med en af Israels Dommere, som jeg har befalet at føde mit Folk, og sagt: Hvorfor bygge I mig ikke et Hus af Cedertræ? | 1647 J alle (de steder) som jeg hafver vandrit i all Jsrael / hafver jeg oc nogen tjd talet til nogen Dommere i Jsrael / hvilcken jeg bød ad føde mit Folck / oc sagt : Hvi bygge j mig icke et CederHuus? | ||
norsk 1930 6 Hvor jeg så vandret om i hele Israel, har jeg vel nogensinne talt således til nogen av Israels dommere, som jeg satte til å vokte mitt folk: Hvorfor har I ikke bygget mig et hus av sedertre? | Bibelen Guds Ord Hvor Jeg flyttet rundt i hele Israel, har Jeg da noen gang talt et ord til noen av Israels dommere, dem Jeg befalte å være hyrder for Mitt folk, og sagt: "Hvorfor har dere ikke bygd et hus av sedertre for Meg?" | King James version Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars? |