Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 17, 11


1992
Når dine dage er omme, og du er gået til dine fædre, vil jeg lade en efterkommer, en af dine sønner, efterfølge dig, og jeg vil grundfæste hans kongedømme.
1931
Når dine dage er omme og du vandrer til dine fædre, vil jeg efter dig oprejse din sæd, en af dine sønner, og grundfæste hans kongedømme.
1871
Og det skal ske, når dine Dage ere til Ende, at du går herfra med dine Fædre, da vil jeg oprejse din Sæd efter dig, det skal være en af dine Sønner, og jeg vil stadfæste hans Rige.
1647
Oc det skal skee / naar dine Dage ere ude / ad du gaar bort med dine Fædre / da vil jeg opvæcke din Sæd efter dig / som skal være af dine Sønner / oc jeg vil stadfæste hans Kongerige.
norsk 1930
11 Når dine dagers tall er fullt, og du går til dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din ætt, en av dine sønner, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme.
Bibelen Guds Ord
Når dine dagers tall er fullt, når du må gå til dine fedre, skal det skje: Jeg skal reise opp ditt avkom etter deg, en som skal komme fra dine sønner. Og Jeg skal grunnfeste hans kongedømme.
King James version
And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

svenske vers