Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 17, 23


1992
Herre, lad til evigtid det løfte stå fast, du nu har givet din tjener og hans hus, og gør, som du har lovet.
1931
Så lad da, herre, den forjættelse, du udtalte om din tjener og hans hus, gælde til evig tid og gør, som du sagde!
1871
Og nu, Herre! det Ord, som du talte over din Tjener og over hans Hus, blive bestandigt evindelig, og gør, som du har talt.
1647
Oc nu HErre / det Ord som du talde ofver din Tienere oc ofver hans Huus / blifve sandt ævindeligen : oc giør som du hafver talet.
norsk 1930
23 Så la nu, Herre, det ord du har talt om din tjener og om hans hus, stå fast til evig tid, og gjør som du har sagt!
Bibelen Guds Ord
Herre, det ordet Du nå har talt om Din tjener og om hans hus, la det være grunnfestet til evig tid, og gjør som Du har sagt!
King James version
Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.

svenske vers