Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 18, 13 |
1992 Derpå indsatte han guvernører i Edom, og alle edomitterne blev Davids undersåtter. Således gav Herren David sejr overalt, hvor han kom frem. | 1931 derpå indsatte han fogeder i Edom, og alle edomiterne blev Davids undersåtter. Således gav Herren David sejr, overalt hvor han drog frem. | ||
1871 Og han lagde Besætning i Edom, og alle Edomiterne bleve Davids T jenere; og Herren frelste David, i hvor han drog hen. | 1647 Oc hand lagde besætning i Edomea / oc alle Edomiterne vare David underdanige : Oc HErren frelste David hvort hand drog hen. | ||
norsk 1930 13 Så la han krigsmannskap i Edom, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem. | Bibelen Guds Ord Han satte også vaktstyrker i Edom, og alle edomittene ble Davids slaver. Herren gav David seier overalt hvor han drog fram. | King James version And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |