Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 18, 13


1992
Derpå indsatte han guvernører i Edom, og alle edomitterne blev Davids undersåtter. Således gav Herren David sejr overalt, hvor han kom frem.
1931
derpå indsatte han fogeder i Edom, og alle edomiterne blev Davids undersåtter. Således gav Herren David sejr, overalt hvor han drog frem.
1871
Og han lagde Besætning i Edom, og alle Edomiterne bleve Davids T jenere; og Herren frelste David, i hvor han drog hen.
1647
Oc hand lagde besætning i Edomea / oc alle Edomiterne vare David underdanige : Oc HErren frelste David hvort hand drog hen.
norsk 1930
13 Så la han krigsmannskap i Edom, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem.
Bibelen Guds Ord
Han satte også vaktstyrker i Edom, og alle edomittene ble Davids slaver. Herren gav David seier overalt hvor han drog fram.
King James version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

svenske vers