Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 22, 5 |
1992 Han kaldte sin søn Salomo til sig og pålagde ham at bygge et hus for Herren, Israels Gud. | 1931 Thi David tænkte: »Min søn Salomo er ung og uudviklet, men huset, som skal byggesherren, skal være stort og mægtigt, for at det kan vinde navnkundighed og ry i alle lande; jeg vil træffe forberedelser for ham.« Og David traf store forberedelser, før han døde. | ||
1871 Thi David sagde: Salomo, min Søn, er en ung Mand og blødhjertet, og Huset, som skal bygges Herren, skal være overmåde stort, navnkundigt og berømmeligt i alle Lande; jeg vil forberede det for ham. Så forberedte David såre meget før sin Død. | 1647 Thi David Tænckte : Salomon min Søn er ung oc kleinlig / oc Huuset som skal byggis HErren / skal være meget stoort / ad hans Nafn oc Prjs kand ophøyuis i alle Land / derfor vil jeg skicke hannem Forraad : Saa skickede David meget Forraad for sin Død. | ||
norsk 1930 5 For David tenkte: Min sønn Salomo er ung og vek, og huset som skal bygges for Herren, må gjøres overmåte stort, så det kan være til pris og ære for ham i alle land; jeg vil derfor samle forråd for ham! Så samlet David forråd i mengde, før han døde. | Bibelen Guds Ord David sa: "Min sønn Salomo er ung og uerfaren, og huset som skal bygges for Herren, må være umåtelig storslått, berømt og herlig i alle land. Jeg vil nå forberede det." Så gjorde David omfattende forberedelser før han døde. | King James version And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death. |