Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Krønikebog 22, 8


1992
Men du skal få en søn. Han skal være en fredens mand; jeg vil skaffe ham fred for alle hans fjender på alle sider. Han skal hedde Salomo, for i hans dage vil jeg sende fred og ro over Israel.
1931
men da kom Herrens ord til mig således: Du har udgydt meget blod og ført store brige; du må ikke bygge mit navn et hus, thi du har udgydt meget blod på jorden for mit åsyn.
1871
men Herrens Ord skete til mig og sagde: Du har udøst meget Blod ført store Krige, du skal ikke bygge mit Navn et Hus, fordi du udøste meget Blod på Jorden for mit Ansigt.
1647
Men HErrens Ord kom til mig / oc sagde: Du hafver udstyrt meget Blod / oc ført stoore Krjge / du skalt icke bygge mit Nafn et Huus / thi du udstyrte meget Blood paa Jorden for mig.
norsk 1930
8 Men Herrens ord kom til mig, og det lød så: Du har utøst meget blod og ført store kriger; du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du har utøst meget blod på jorden for mitt åsyn.
Bibelen Guds Ord
Men Herrens ord kom til meg og sa: "Du har utgytt mye blod og har utkjempet mange store kriger. Du skal ikke bygge et hus for Mitt navn, for du har utgytt så mye blod for Mitt åsyn på jorden.
King James version
But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

svenske vers