Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 28, 2 |
1992 Men Gud sagde til mig: Du skal ikke bygge et hus for mit navn, for du er kriger og har udgydt blod. | 1931 Kong David rejste sig op og sagde: »Hør mig, mine brødre og mit folk! Jeg havde i sinde at bygge Herrens pagts ark og vor Guds fodskammel et hus at hvile i og havde truffet forberedelser til at bygge. | ||
1871 men Gud sagde til mig: Du skal ikke bygge mit Navn et Hus; thi du er en Krigsmand og har udøst Blod. | 1647 Oc Kong David stood paa sine Fødder / oc sagde : Hører mig mine Brødre oc mit Folck / JEg hafde tagit mig for / ad bygge et Huus / i hvilcket HErrens pactis Arck skulde hvilis / oc til vor GudsFødders Fodskammel / oc jeg hafde beskickit mig til ad bygge. | ||
norsk 1930 2 Og kong David reiste sig fra sitt sete og sa: Hør på mig, mine brødre og mitt folk! Jeg hadde i sinne å bygge et hus til hvilested for Herrens pakts-ark og for vår Guds fotskammel, og jeg har samlet forråd til å bygge; | Bibelen Guds Ord Så reiste kong David seg på beina, og sa: "Hør på meg, mine brødre og mitt folk! Jeg fikk lagt på mitt hjerte å bygge et hus til hvilested for Herrens paktsark og til fotskammel for vår Gud, og jeg hadde gjort forberedelser til å bygge det. | King James version Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building: |