Forrige vers Næste vers |
Første Krønikebog 29, 1 |
1992 Til min Guds hus har jeg af al magt skaffet guldet til det, der skal laves af guld, sølvet til det, der skal laves af sølv, bronzen til det, der skal laves af bronze, jernet til det, der skal laves af jern, og træet til det, der skal laves af træ, og mængder af shoham?sten, indfatningssten, granat?sten, brogede sten, alle slags ædelsten og alabast?sten. | 1931 Fremdeles sagde kong David til hele forsamlingen: »Min søn Salomo, som Gud har udvalgt, er ung og uudviklet, og arbejdet er stort, thi borgen er ikke bestemt for et menneske, men for Gud Herren. | ||
1871 Og Kong David sagde til hele Forsamlingen: Salomo, den eneste af mine Sønner, som Gud har udvalgt, er en ung Person og blødhjertet, men Ger ningen er stor; thi det Slot er ikke for et Menneske, men for den Herre Gud. | 1647 XXIX. Capitel. Fremdelis sagde Kong David til ald Meenigheden : Salomon den eeniste iblant mine Sønner (som) Gud hafver udvalt / er endnu ung oc kleinlig / men Gierningen er stoor / Thi den den Bolig er icke for et Menniske / men for den HErre Gud. | ||
norsk 1930 29 Derefter sa kong David til alle dem som var kommet sammen: Salomo, min sønn, den eneste som Gud har utvalgt, er ung og vek, og arbeidet er stort; for den herlige bygning skal ikke være for et menneske, men for Herren Gud. | Bibelen Guds Ord Deretter sa kong David til hele forsamlingen: "Min sønn Salomo, den ene som Gud har utvalgt, er ung og uerfaren. Arbeidet er stort, for templet er ikke for mennesker, men for Herren Gud. | King James version Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God. |