Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 1, 3


1992
men Guds ark havde David ført op fra Kirjat?Jearim til det sted, David havde beredt til den; han havde nemlig slået et telt op til den i Jerusalem.
1931
og ledsaget af hele forsamlingen drog han til offerhøjen i Gibeon. Der stod Guds åbenbaringstelt, som Herrens tjener Moses havde rejst i ørkenen,
1871
og de gik hen, Salomo og hele Forsamlingen med ham, til Højen, som var i Gibeon; thi der var Guds Forsamlings Paulun, hvilket Mose, Herrens Tjener, havde gjort i Ørken.
1647
Oc de ginge hen / Salomon oc ald Meenigheden med hannem / til det høye som (var) i Gibeon / Thi der var Guds Forsamlings Pauluun / som Mose HErrens Tienere hafde giort i Ørcken.
norsk 1930
3 Og han og alle de han hadde kalt sammen, drog til offerhaugen i Gibeon; for der stod Guds sammenkomst-telt, det som Herrens tjener Moses hadde gjort i ørkenen.
Bibelen Guds Ord
Så gikk Salomo og hele forsamlingen sammen med ham opp til det høye stedet som var i Gibeon. For Guds Åpenbaringstelt var der, det Herrens tjener Moses hadde laget i ørkenen.
King James version
So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.

svenske vers