Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 2, 12 |
1992 Han er søn af en kvinde fra Dan, og hans far er fra Tyrus. Han har forstand på at arbejde i guld, sølv, bronze, jern, sten, træ, rødt purpur, blåt purpur, byssus og karmin, på al slags gravering og på at lave udkast til alle de kunstneriske arbejder, han får til opgave; han skal arbejde sammen med dine kyndige folk og min herres, din far Davids, kyndige folk. | 1931 Og huram føjede til: »Lovet være Herren, Israels Gud, som har skabt himmelen og jorden, at han har givet kong David en viis søn, der har forstand og indsigt til at bygge et hus for Herren og et kongeligt palads. | ||
1871 Fremdeles sagde Huram: Lovet være Herren, Israels Gud, som har gjort Himmelen og Jorden, at han gav Kong David en viis Søn, som har Forstand og Klogskab, som skal bygge Herren et Hus og sit Rige et Hus! | 1647 Fremdelis sagde Huram : Lofvet være HErren Jsraels Gud / som hafver giort Himmelen oc JOrden / ad hand gaf Kong David en vjs / klog oc forstandig Søn / som skal bygge HErrens et Huus / oc sit Kongerige et huus. | ||
norsk 1930 12 Og Hiram skrev videre: Lovet være Herren, Israels Gud, som har gjort himmelen og jorden, fordi han har gitt kong David en vis sønn, som har slik visdom og forstand at han kan bygge et hus for Herren og et hus for sig selv til kongebolig! | Bibelen Guds Ord Hiram sa også: Lovet være Herren, Israels Gud, Han som dannet himmelen og jorden. For Han har gitt kong David en vis sønn, utrustet med klokskap og forstand, som skal bygge et hus for Herren og et hus for kongedømmet sitt. | King James version Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom. |