Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 7, 20 |
Den Nye Aftale I kan altså kende de falske profeter på resultatet af deres handlinger. | 1992 I kan altså kende dem på deres frugter. | 1948 Altså: af deres frugter skal I kende dem. | |
Seidelin Altså: På deres frugter skal I kende dem. | kjv dk Derfor på deres frugter skal I kende dem. | ||
1907 Altså skulle I kende dem af deres Frugter. | 1819 20. Derfor skulle I kjende den af deres Frugter. | 1647 . Derfor skulle I kiende dem af deres Fructer. | |
norsk 1930 20 Derfor skal I kjenne dem av deres frukter. | Bibelen Guds Ord Derfor skal dere kjenne dem på fruktene. | King James version Wherefore by their fruits ye shall know them. |
7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4 7:15 - 20 Ev 589; 2SM 99; 4T 232; 5T 671-2 7:16 - 20 ChS 96; CT 189, 341; LS 45; LHU 266.3; MYP 389; PM 91.2; RC 306.3, 379; 3SM 75, 331.1, 349.3; 5BC 1095; 6BC 1080; 1T 412, 454, 482; TM 85, 185; WM 308 7:18 - 20 5T 98, 342 7:20 AA 523; CT 329; Ev 287; FE 89; GC 397; HP 171.3, 196.6, 316.3; LS 325; LHU 376.2; RC 355.4; 1SM 71, 142; 2SM 50, 71, 75, 394-5; 3SM 75; 5BC 1099; 2SG 235; 1T 193, 289, 337, 416; 2T 88, 442, 598, 656, 663; 3T 249; 4T 230, 239, 311; TSB 146.2; TM 33, 466; TMK 113.2, 153.5; UL 126, 324.4 info |