Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 4, 3 |
1992 De var en håndsbredde tykt, dets kant var lavet som kanten af et lotusblomst bæger; det rummede tre tusind bat. | 1931 Under randen var det hele vejen rundt omgivet af agurklignende prydelser, der omsluttede havet helt rundt, tredive alen; i to rækker sad de agurklignende prydelser, støbt i eet dermed. | ||
1871 Og under det var trindt omkring Billeder af Okser, som omgave det, ti på en Alen, og de omringede Havet trindt omkring; i to Rader vare Okserne, støbte i. een Støbning med det selv. | 1647 Oc der var Øxenes Billeder under det / som ginge tring omkring det / til tj Alne / som stoode omkring Hafvet : to Rader Oxne var støbte der paa. | ||
norsk 1930 3 Nedenfor dets rand var der billeder av okser rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med okser, og de var støpt i ett med havet. | Bibelen Guds Ord Rett under var det bilder av okser, helt rundt. Det var ti for hver alen helt rundt havet. Oksene ble støpt i to rader da de støpte dem. | King James version And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast. |