Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 4, 2 |
Den Nye Aftale og i fyrre dage forsøgte Djævelen at friste ham. I al den tid spiste han ikke noget, og til sidst var han ved at dø af sult. | 1992 i fyrre dage og blev fristet af Djævelen. Han spiste ikke noget i de dage, og da de var gået, led han sult. | 1948 i fyrretyve dage og fristedes der af Djævelen. Og han spiste intet i de dage; og da de var gået, led han sult. | |
Seidelin hvor han fristedes af Djævelen i 40 dage. I alle de dage spiste han intet, og da de var til ende, var han udmattet af sult. | kjv dk Og var fristet 40 dage af djævelen. Og i de dage spiste han ingenting: og da de var ovre, var han efterfølgende sulten. | ||
1907 i fyrretyve Dage, medens han blev fristet af Djævelen. Og han spiste intet i de Dage; og da de havde Ende, blev han hungrig. | 1819 2. og han blev fristet fyrretyve Dage af Djævelen. Og han aad Intet i de Dage; og der de havde Ende, hungrede han omsider. | 1647 Oc blef fristis fyrretive Dage af Dieflen: oc hand ood slet intet i de samme Dage. Oc der de Dage hafde ende / da hungrede hannem der efter. | |
norsk 1930 2 og i firti dager fristet av djevelen. Og han åt intet i de dager, og da de var til ende, blev han hungrig. | Bibelen Guds Ord Der ble Han fristet av djevelen i førti dager. Og i de dagene spiste Han ingenting, og etterpå, da de dagene var omme, ble Han sulten. | King James version Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. |
4 AG 164 4:1 - 4 DA 114-23; EW 155-6; 1SM 271-80, 284; 5BC 1079-80; Te 275-6, 282, 285; TDG 206.5; UL 255.2 4:1 - 13 1SM 94-5, 252-6; 3SM 136.2; 5BC 1132; 4T 44-5; 9T 148; TMK 32, 33.2; UL 195.3 4:2 Con 37.2, 71; 1SM 227; 2T 202 4:2 - 4 Con 40.1 4:2 - 16 TMK 210.2 info |