Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 5, 12 |
1992 Præsterne kunne ikke forrette tjenesten på grund af skyen, fordi Herrens herlighed fyldte Guds hus. | 1931 og alle de levitiske sangere, Asaf, heman og Jedutun tillige med deres sønner og brødre stod østen for alteret i klæder af fint linned med cymbler, harper og citre, og sammen med dem stod 120 præster, der blæste i trompeter - | ||
1871 og Leviterne, Sangerne, alle sammen, både Asal; Heman og Jeduthun og deres Børn og deres Brødre, iførte kosteligt Linklæde, med Gymbler og med Psaltre og Harper, stode Østen ved Alteret og hos dem hundrede og tyve Præster, som blæste i Basunerne); | 1647 Oc Leviterne / Sangerne / af alle som vare under Asaph / Heman / Jedithun / oc under deres Børn oc deres Brødre / før de i kostelige LInklæder / med Cimbler / oc med Psaltere / oc Harper / stode Østen hos Alteret / oc hundrede oc tive Præster hos dem som blæste i Basuunerne.) | ||
norsk 1930 12 og da alle de levittiske sangere, både Asaf, Heman, Jedutun og deres sønner og deres brødre stod i hvite bomullsklær med cymbler og harper og citarer på østsiden av alteret, og sammen med dem hundre og tyve prester som blåste i trompeter, | Bibelen Guds Ord Alle sangerne av levittene, alle de som tilhørte Asaf, Heman og Jedutun, med sine sønner og brødre, stod øst for enden av alteret, kledd i hvit lin, med cymbler, harper og lyrer. Sammen med dem var hundre og tjue prester som blåste i trompeter. | King James version Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:) |