Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 4, 10 |
Den Nye Aftale Der står jo i Skrifterne: ›Gud vil sørge for at hans engle beskytter dig‹ | 1992 For der står skrevet: Han vil give sine engle befaling om at beskytte dig, | 1948 thi der står skrevet: »Han skal give sine engle befaling om dig, at de skal vogte dig; « | |
Seidelin for der står skrevet: "Sine engle skal han pålægge at vogte dig", | kjv dk For det er skrevet, Han skal gi’ hans engle befaling omkring dig, for at holde dig: | ||
1907 thi der er skrevet: Han skal give sine Engle Befaling om dig, at de skulle bevare dig, | 1819 10. thi der er skrevet: han skal give sine Engle Befaling om dig at bevare dig; | 1647 Thi der staar skrefvet / Hand skal befale sine Engle om dig / ad bevare dig. / | |
norsk 1930 10 for det er skrevet: Han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig, | Bibelen Guds Ord For det er skrevet: For Han skal gi Sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg, | King James version For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
4 AG 164 4:1 - 13 1SM 94-5, 252-6; 3SM 136.2; 5BC 1132; 4T 44-5; 9T 148; TMK 32, 33.2; UL 195.3 4:2 - 16 TMK 210.2 4:3 - 12 OHC 107.3; TDG 265.5 4:3 - 13 TDG 259.5 4:4 - 12 OHC 307.4 4:9 - 12 CT 27; DA 124-30; EW 156; OHC 95.2; 1SM 281-4; 5BC 1083; Te 285-6 info |