Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 7, 20


1992
lyder svaret: Fordi de svigtede Herren, deres fædres Gud, som førte dem ud afEgypten; de holdt sig til andre guder, tilbad dem og dyrkede dem. Derfor har han bragt hele denne ulykke over dem."
1931
så vil jeg rykke eder op fra mit land, som jeg gav eder; og dette hus, som jeg har belliget for mit navn, vil jeg forkaste fra mit åsyn og gøre det til spot og spe blandt alle folk,
1871
Da vil jeg oprykke eder af mit Land, som jeg har givet eder, og dette Hus, som jeg har helliget til mit Navn, vil jeg forkaste fra mit Ansigt, og jeg vil gsre det til et Ordsprog og til en Spot iblandt alle Folk.
1647
Da skal jeg oprycke dem af mit Land / som jeg hafver gifvit dem : Oc deette Huus / som jeg hafver helliggiort til mit nafn / skal jeg bortkkaste fra mit Ansict / Oc gifve det til et Sprock / oc Spot iblant alle Folck.
norsk 1930
20 så vil jeg rykke dem op av mitt land, som jeg har gitt dem, og dette hus som jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn og gjøre det til et ordsprog og til en spott blandt alle folk.
Bibelen Guds Ord
da skal Jeg rykke dem opp fra det landet Jeg har gitt dem. Dette huset som Jeg har helliget for Mitt navn, skal Jeg drive bort fra Mitt åsyn, og Jeg skal gjøre det til et ordtak og et skjellsord blant alle folkene.
King James version
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.

svenske vers