Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 4, 12 |
Den Nye Aftale »Men der står også at du ikke må sætte Gud på prøve, « svarede Jesus. | 1992 Men Jesus svarede ham: »Der er sagt: 'Du må ikke udæske Herren din Gud.'« | 1948 Da svarede Jesus og sagde til ham: »Der er sagt«, »Du må ikke friste Herren din Gud.« | |
Seidelin Jesus svarede ham: 'Der er sagt: "Du skal ikke udfordre Herren din Gud".' | kjv dk Og Jesus svarende sagde til ham, Det er sagt, Du skal ikke friste Herren din Gud. | ||
1907 Og Jesus svarede og sagde til ham: "Der er sagt: Du må ikke friste Herren din Gud." | 1819 12. Og Jesus svarede og sagde til ham: der er sagt, du skal ikke friste Herren din Gud. | 1647 Oc JEsus sarde / oc sagde til hannem / Det er sagt / Du skalt icke friste HErren djn Gud. | |
norsk 1930 12 Og Jesus svarte og sa til ham: Det er sagt: Du skal ikke friste Herren din Gud. | Bibelen Guds Ord Og Jesus svarte og sa til ham: "Det er sagt: Du skal ikke friste Herren din Gud." | King James version And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. |
4 AG 164 4:1 - 13 1SM 94-5, 252-6; 3SM 136.2; 5BC 1132; 4T 44-5; 9T 148; TMK 32, 33.2; UL 195.3 4:2 - 16 TMK 210.2 4:3 - 12 OHC 107.3; TDG 265.5 4:3 - 13 TDG 259.5 4:4 - 12 OHC 307.4 4:9 - 12 CT 27; DA 124-30; EW 156; OHC 95.2; 1SM 281-4; 5BC 1083; Te 285-6 info |