Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 8, 11 |
1992 han ofrede så meget, som der efter Moses' befaling var fastsat for de enkelte dage, sabbatterne, nymånedagene og ved festerne tre gange om året: de usyrede brøds fest, ugefesten og løvhyttefesten. | 1931 Faraos datter flyttede Salomo fra Davidsbyen ind i det hus, han havde bygget til hende; thi han tænkte: »Jeg vil ikke have en kvinde boende i kong David af Israels palads, thi bellige er de steder, hvor Herrens ark kommer.« | ||
1871 Og Salomo lod Faraos Datter drage op fra Davids Stad ind i det Hus, som han havde bygget til hende; thi han sagde: Min Hustru skal ikke bo i Davids, Israels Konges, Hus; thi de Huse ere hellige; efterdi Herrens Ark er kommen i dem. | 1647 Oc Salomon lod hente Pharaos Daatter op af Davids Stad / i det huus / som hand hafde bygt til hende / Thi hand sagde : Min Hustru skal icke boo i Davids / Jsraels Kongeis huus / thi det er helliget / efterdi ad HErrens Arck er kommen derudi. | ||
norsk 1930 11 Salomo førte Faraos datter fra Davids stad inn i det hus han hadde bygget for henne; for han sa: Det skal ikke bo nogen kvinne i Davids, Israels konges hus; det er hellig, fordi Herrens ark er kommet dit. | Bibelen Guds Ord Salomo førte Faraos datter opp fra Davids stad til det huset han hadde bygd for henne, for han sa: "Ikke noen hustru som tilhører meg, skal bo i huset til David, kongen i Israel, for de stedene dit Herrens ark er kommet, er hellige." | King James version And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy, whereunto the ark of the LORD hath come. |