Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 4, 13 |
Den Nye Aftale Så opgav Djævelen at friste Jesus, og han forlod ham indtil videre. | 1992 Da Djævelen ikke havde mere at friste med, forlod han ham for en tid. | 1948 Og da Djævelen således var kommen til ende med alle sine fristelser, forlod han ham for en tid. | |
Seidelin Da Djævelen havde tilendebragt fristelsen, trak han sig, tilbage, indtil tiden på ny var inde. | kjv dk Og da djævelen havde stoppet alle fristelserne, forlod han ham for en tid. | ||
1907 Og da Djævelen havde endt al Fristelse, veg han fra ham til en Tid. | 1819 13. Og der Djævelen havde gjort Ende paa Fristelsen, veg han fra ham til en Tid. | 1647 Oc der Dieflen hafde giort ende paa all Fristelse / vigede hand fra hand til en Tjd. | |
norsk 1930 13 Og da djevelen hadde endt all fristelse, vek han fra ham for en tid. | Bibelen Guds Ord Da djevelen hadde fullført all fristelsen, for han bort fra Ham inntil en passende tid. | King James version And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
4 AG 164 4:1 - 13 1SM 94-5, 252-6; 3SM 136.2; 5BC 1132; 4T 44-5; 9T 148; TMK 32, 33.2; UL 195.3 4:2 - 16 TMK 210.2 4:3 - 13 TDG 259.5 4:13 DA 130-1; EW 158; 1SM 288-9 info |