Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 9, 8


1992
Herren din Gud være lovet, fordi han fandt behag i dig, så han satte dig på sin trone som konge for Herren din Gud. Fordi din Gud elsker Israel, så han lader det bestå forevigt, har han gjort dig til konge over dem, så du kan øve ret og retfærdighed."
1931
Lovet være Herren din Gud, som fandt behag i dig og satte dig på sin trone som konge for Herren din Gud. Fordi din Gud elsker Israel og for at opretholde det evindeligt, satte han dig til konge over dem, til at øve ret og retfærdighed!«
1871
Lovet være Herren din Gud, som havde Lyst til dig, at sætte dig på sin Trone til Konge for Herren, din Gud! Fordi din Gud elsker Israel og vil befæste det evindelig, derfor satte han dig til Konge over dem, til at gøre Ret og Retfærdighed.
1647
HErren din Gud være lovet / som hafver dig kier / ad hand hafver sæt dig paa sin Stool til Konge / til HErren din Gud / efterdi din Gud hafver jsrael kier / ad hand vil oprette hannem ævindelig / derfor sætte hand dig itl konge ofver dem / ad fremme Dom oc Retfærdighed.
norsk 1930
8 Lovet være Herren din Gud, som hadde velbehag i dig, så han satte dig på sin trone som konge for Herren din Gud! Fordi din Gud elsker Israel og vil holde det oppe til evig tid, satte han dig til konge over dem for å håndheve rett og rettferdighet.
Bibelen Guds Ord
Lovet være Herren din Gud, som hadde velbehag i deg, så Han satte deg på Sin trone for å være konge for Herren din Gud. I Sin kjærlighet til Israel, så Han kunne grunnfeste dem til evig tid, har din Gud gjort deg til konge over dem, for å håndheve rett og rettferdighet."
King James version
Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the LORD thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.

svenske vers