Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 10, 11 |
1992 Har min far læsset et tungt åg på jer, vil jeg gøre det tungere; har min far tugtet jer med svøber, vil jeg tugte jer med skorpioner!" | 1931 Har derfor min fader lagt et tungt åg på eder, vil jeg gøre åget tungere; har min fader tugtet eder med svøber, vil jeg tugte eder med skorpioner!« | ||
1871 Nu da, min Fader lagde eder et svart Åg på, men jeg vil gøre eders Åg svarere; min Fader tugtede eder med Svøber, men jeg vil tugte eder med Skorpioner. | 1647 Hafver du min Fader lagt forsvaart Aag paa eder / da skal jeg end giøre eders Aag større / Min Fader straffede eder med Svøber / men jeg med Scorpioner. | ||
norsk 1930 11 har nu min far lagt et tungt åk på eder, så vil jeg gjøre eders åk ennu tyngre; har min far tuktet eder med sveper, så vil jeg tukte eder med skorpioner. | Bibelen Guds Ord Og nå, siden min far la et tungt åk på dere, skal jeg legge enda mer på åket deres. Min far tuktet dere med pisker, men jeg skal tukte dere med skorpioner." | King James version For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |