Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 12, 3 |
1992 han kom med tolv hundrede vogne og tres tusind ryttere og utallige krigere, som fulgte ham fra Egypten, libyere sukkijitter og nubiere. | 1931 med 1200 stridsvogne og 60.000 ryttere, og der var ikke tal på krigerne, der drog med ham fra Ægypten, libyere, sukkijiter og ætiopere; | ||
1871 med tusinde og to Hundrede Vogne og med tresindstyve Tusinde Ryttere, og der var ikke Tal på det Folk, sorn kom med ham af Æypten: Libyer, Sukiter og Morianer. | 1647 Med tusinde oc to hundrede Vogne / oc med tresindstive tusinde Reysnere : oc mand kunde icke tælle det Folck / som kom mde hannem af Ægypten / Libier / Suchier oc Morlænder. | ||
norsk 1930 3 han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk, og det var ikke tall på de folk som fulgte ham fra Egypten - libyere, sukkittere og etiopere. | Bibelen Guds Ord Han hadde med seg tolv hundre vogner og seksti tusen hestfolk. Det var ikke tall på det folket som ellers fulgte med ham ut fra Egypt, libyere, sukkitter og kusjitter. | King James version With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians. |