Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 12, 5


1992
Da kom profeten Shemaja til Rehabeam og Judas stormænd, som havde søgt sammen i Jerusalem af frygt for Shishak, og han sagde til dem: "Dette siger Herren: I har svigtet mig, derfor har jeg også svigtet jer og givet jer i Shishaks hånd."
1931
Da kom profeten Sjemaja til Rehabeam og Judas øverster, som var tyet sammen i Jerusalem for Sjisjak, og sagde til dem: »Så siger Herren: I har forladt mig, derfor har jeg også forladt eder og givet eder i Sjisjaks hånd!«
1871
Da kom Semaja, Profeten, til Roboam og til de Øverste i Juda, som havde samlet sig til Jerusalem for Sisaks Skyld, og sagde til dem: Så sagde Herren: I have forladt mig, og jeg har derfor overladt eder i Sisaks Hånd.
1647
Da kom Semia Propheten til Roboam / oc til de Øfverste i Juda / som hafde forsamlet sig i Jerusalem for Sisak / oc sagde til dem / Saa sagde HErren: J hafve forladet mig / oc jeg hafver ocsaa forladit eder i Sisaks Haand.
norsk 1930
5 Da kom profeten Semaja til Rehabeam og Judas høvdinger, som hadde samlet sig i Jerusalem av frykt for Sisak, og han sa til dem: Så sier Herren: I har forlatt mig; derfor har også jeg forlatt eder og gitt eder i Sisaks hånd.
Bibelen Guds Ord
Da kom profeten Sjemaja til Rehabeam og Judas ledere. De var samlet i Jerusalem for å komme bort fra Sjisjak. Han sa til dem: "Så sier Herren: Dere har forlatt Meg, og derfor har Jeg også overgitt dere i Sjisjaks hånd."
King James version
Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.

svenske vers