Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 12, 10


1992
og kong Rehabeam lavede bronzeskjolde til erstatning for dem. Dem gav han i forvaring hos befalingsmændene over livvagten, som vogtede indgangen til kongens palads.
1931
Kong Rehabeam lod da i stedet lave kobberskjolde og gav dem i forvaring hos høvedsmændene for livvagten, der holdt vagt ved indgangen til kongens palads;
1871
Og Kong Roboam lod gøre Kobberskjolde i deres Sted og betroede dem i de øverste Drabanters Hånd, som toge Vare paa Døren for Kongens Hus.
1647
Oc Kong Rhoboam lod giøre kaaberskiolde i deres sted / oc befool de øfverste Dravantere dem / som toge vare paa Kongens huusis dør.
norsk 1930
10 Istedenfor dem lot kong Rehabeam gjøre kobberskjold og betrodde dem til høvedsmennene for drabantene som voktet inngangen til kongens hus;
Bibelen Guds Ord
Så laget kong Rehabeam bronse-skjold i stedet for de andre, og han overlot dem til førerne for livvakten som voktet inngangen til kongens hus.
King James version
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.

svenske vers