Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 12, 12


1992
Men fordi han havde ydmyget sig, vendte Herrens vrede sig fra ham; han tilintetgjorde ham ikke fuldstændigt, der var trods alt noget godt i Juda.
1931
Men da han havde ydmyget sig, vendfe Herrens vrede sig fra ham, så han ikke helt tilintetgjorde ham; også i Juda var forholdene gode.
1871
Og da han ydmygede sig, blev Herrens Vrede vendt af fra ham, thi han vilde ikke ødelægge ham aldeles; thi der var også nogle gode Ting. i Juda.
1647
Oc den stund hand ydmygede sig / da blef HErrens Vrede vendt fra hannem / ad det blef icke alt fordærfvet : Thi der var endocsaa noget got i Juda igien.
norsk 1930
12 Fordi Rehabeam ydmyket sig, vendte Herrens vrede sig fra ham; han vilde ikke ødelegge ham aldeles, og det fantes dog ennu noget godt i Juda.
Bibelen Guds Ord
Fordi han ydmyket seg, vendte Herrens vrede seg fra ham, så han ikke ble fullstendig ødelagt. Ennå var det noe godt igjen i Juda.
King James version
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.

svenske vers