Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 15, 2


1992
og han trådte frem for Asa og sagde til ham: "Hør mig, Asa og hele Juda og Benjamin! Herren er med jer, når I er med ham. Hvis I søger ham, finder I ham, men hvis I svigter ham, svigter han jer.
1931
og han trådte frem for Asa og sagde til ham: »Hør mig, Asa og hele Juda og Benjamin! Herren er med eder, når I er med ham; og hvis I søger ham, lader han sig finde af eder, men forlader I ham, forlader han også eder!
1871
Og han gik ud imod Asa og sagde til ham: Hører mig, Asa og al Juda og Benjamin! Herren er med eder, fordi I ere med ham, og dersom I søge ham, skal han lade sig finde af eder, men om I forlade ham, . skal han forlade eder.
1647
Oc hand gick ud for Assa / oc sagde til hanenm : Hør mig Assa / oc ald Juda oc BenJamin : HErren er med eder / fordi ad j ere med hannem / oc om j søge hannem / da skal hand lade sig finde af eder / men om j forlade hannem / da skal hand forlade eder.
norsk 1930
2 og han gikk ut mot Asa og sa til ham: Hør på mig, Asa og hele Juda og Benjamin! Herren er med eder når I er med ham, og dersom I søker ham, skal han la sig finne av eder; men dersom I forlater ham, skal han forlate eder.
Bibelen Guds Ord
Han drog ut for å møte Asa og sa til ham: "Hør på meg, Asa, og hele Juda og Benjamin! Herren er med dere når dere er med Ham. Hvis dere søker Ham, skal Han la seg finne av dere. Men hvis dere forlater Ham, skal Han forlate dere.
King James version
And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.

svenske vers