Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 16, 7 |
1992 På den tid kom seeren Hanani til Judas konge Asa; han sagde til ham: "Fordi du støttede dig til Arams konge og ikke til Herren din Gud, er aramæerkongens hær sluppet fra dig. | 1931 På den tid kom seeren Hanani til kong Asa af Juda og sagde til ham: »Fordi du søgte støtte hos aramæerkongen og ikke hos Herren din Gud, skal aramæerkongens hær slippe dig af hænde! | ||
1871 Og på den samme Tid kom Hanani, Seeren, til Asa, Judas Konge, og sagde til ham: Fordi du forlod dig fast på Kongen af Syrien og forlod dig ikke fast på Herren din Gud, derfor er Kongen af Syriens Hær undsluppen fra din Hånd. | 1647 Oc paa den tjd kom Hanani den Seere til Assa / Juda Konge / oc sagde til hannem : Ad du forlodst dig paa Kongen af Syrien / oc forlodst dig icke paa HErren din Gud / derfor er Kongens Mact af Syrien undkommen fra din Haand. | ||
norsk 1930 7 På den tid kom seeren Hanani til Judas konge Asa og sa til ham: Fordi du satte din lit til kongen i Syria og ikke til Herren din Gud, derfor er syrerkongens hær sloppet ut av dine hender. | Bibelen Guds Ord På den tiden kom seeren Hanani til Asa, kongen av Juda, og sa til ham: "Fordi du stolte på Syrias konge, og ikke har stolt på Herren din Gud, derfor har hæren til Syrias konge sluppet bort fra din hånd. | King James version And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand. |