Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 17, 2 |
1992 Han anbragte en hærafdeling i alle Judas befæstede byer, og han indsatte guvernører i Judas land og i de byer i Efraim, som hans far Asa havde indtaget. | 1931 ved at lægge besætning i alle Judas befæstede byer og indsætte fogeder i Judas land og de Efraimitiske byer, hans fader Asa havde indtaget. | ||
1871 Og han lagde en Krigshær i alle Judas faste Stæder og: satte Befalingsmænd i Judas Land; og i Efraims Stæder, som hans Fader Asa havde indtaget. | 1647 Oc hand lagde Krjgsfolck i ald Juda faste Stæder / oc sætte Befalingsmænd i Juda Land oc i Ephraims Stæde r/ som hans Fader Assa hafde indtagit . | ||
norsk 1930 2 og la krigsfolk i alle Judas faste byer og la også mannskap i Juda land og i de byer i Efra'im som hans far Asa hadde inntatt. | Bibelen Guds Ord og satte tropper i alle de befestede byene i Juda, og satte opp vaktposter i landet Juda og i de byene i Efraim som hans far Asa hadde inntatt. | King James version And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. |