Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 18, 14


1992
Da han nu var kommet til kongen, sagde kongen til ham: "Mika, skal vi gå i krig mod Ramot i Gilead, eller skal jeg lade være?" Han svarede: "Gå imod den, og I får lykken med jer! De skal gives i jeres hånd."
1931
Da han kom til kongen, spurgte denne ham: »Mika, skal vi drage i krig mod Ramot i Gilead, eller skal vi lade være?« Da svarede han: »Drag derop, så skal lykken følge eder, og de skal gives i eders hånd!«
1871
Og han kom til Kongen, og Kongen sagde til ham: Mika, skulle vi drage imod Ramoth i Gilead til Krig, eller skal jeg lade være? Og han sagde: Drager op og værer lykkelige, og de skulle gives i eders Hånd.
1647
Oc h and kom til Kongen / oc Kongen sagde til hannem : Michæa / skulle vi drag eimod Ramoth i Gilead i Strjd / eller skal jeg lade det bestemme? Oc hand sagde : Drager hen op / oc det skal lyckis eder vel / oc de skulle gifvis i eders Haand.
norsk 1930
14 Da han nu kom til kongen, sa kongen til ham: Mika! Skal vi dra i krig til Ramot i Gilead, eller skal jeg la det være? Han svarte: Dra op! Så skal I ha lykke med eder, og de skal gis i eders hånd.
Bibelen Guds Ord
Så kom han til kongen. Kongen sa til ham: "Mika, skal vi gå imot Ramot i Gilead for å stride, eller skal jeg la det være?" Han sa: "Dra opp, og dere skal lykkes, og de skal bli overgitt i deres hånd."
King James version
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.

svenske vers