Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 18, 19 |
1992 Herren spurgte: Hvem vil lokke Israels konge Akab, så han drager op og falder ved Ramot i Gilead? Nu råbte den ene ét, den anden noget andet. | 1931 og Herren sagde: hvem vil dåre kong Akab af Israel, så han drager op og falder ved Ramot i Gilead? En sagde nu et, en anden et andet; | ||
1871 og Herren sagde: Hvo vil overtale Akab, Israels Konge, at han skal drage op og falde ved Ramoth i Gilead Og han sagde: Den ene sagde så, og den anden sagde så. | 1647 Oc HErren sagde : Hvo vil ofvertale Acham Jsraels Konge / ad hand skal drage op / oc falde i Ramoth Gilead . Oc der den eene sagde saa / oc den anden sagde saa. | ||
norsk 1930 19 Og Herren sa: Hvem vil overtale Akab, Israels konge, til å dra op til Ramot i Gilead, så han faller der? og den ene sa så og den annen så. | Bibelen Guds Ord Herren sa: "Hvem vil overtale Akab, Israels konge, så han drar opp og faller ved Ramot i Gilead?" Da talte én slik, og en annen talte slik. | King James version And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. |