Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 4, 34 |
Den Nye Aftale »Hvad er du ude på, Jesus af Nazaret? Kommer du for at ødelægge os? Jeg ved godt hvem du er, du er den som Gud har sendt. « | 1992 »Hvad har vi dog med dig at gøre, Jesus fra Nazaret! Er du kommet for at ødelægge os? Jeg ved, hvem du er: Guds hellige!« | 1948 »Åh, lad os i fred, Jesus fra Nazaret! er du kommen for at ødelægge os? Jeg ved, hvem du er: Guds Hellige.« | |
Seidelin 'Bliv os fra livet, Jesus Nazaræer! Du er kommet for at ødelægge os! Jeg ved godt, hvem du er, Guds Hellige!' | kjv dk Og siger, Lad os være alene; hvad har vi at gøre med dig, du Jesus fra Nazaret? er du kommet for at destruere os? jeg kender dig hvem du er; Gud’s Eneste Hellige. | ||
1907 "Ak! hvad have vi med dig at gøre, Jesus af Nazareth? Er du kommen for at ødelægge os? Jeg kender dig, hvem du er, du Guds hellige." | 1819 34. og sagde: ak! hvad have vi med dig at skaffe, Jesus af Nazareth? er du kommen at fordærve os? Jeg kjender dig, hvo du er, den Guds Hellige. | 1647 Oc sagde / Holt / hvad hafve vi med dig ad skaffe / JEsu Nazarene? Est du kommen ad fordærfve os? Jeg veed hvo du est / den Guds Hellige. | |
norsk 1930 34 Å, hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! | Bibelen Guds Ord og sa: "La oss være! Hva har vi med Deg å gjøre, Jesus fra Nasaret? Er Du kommet for å ødelegge oss? Jeg vet hvem Du er - Guds Hellige!" | King James version Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. |
4 AG 164 4:33 - 37 DA 255-60; GC 515-6; MH 91-2 4:34 UL 229.4 info |