Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 19, 2


1992
Da trådte seeren Jehu, Hananis søn, frem for kong Joshafat og sagde til ham: "Skal man hjælpe de ugudelige? Elsker du dem, der hader Herren? Af den grund bliver du ramt af Herrens vrede.
1931
Da trådte seeren Jehu, Hananis søn, frem for ham, og han sagde til kong Josafat: »Skal man hjælpe de ugudelige? Elsker du dem, der hader Herren? For den sags skyld er Herrens vrede over dig!
1871
Og Jehu, Hananis Søn, Seeren, gik ud imod ham og sagde til Kong Josafat: Skal du hjælpe den ugudelige og elske dem, som hade Herren? derfor er der Vrede over dig fra Herrens Ansigt.
1647
Oc Jehu Hanani søn / den Skuere / gick ud mod hannem / oc sagd etil Kong Josaphat : Skalt du saa hielpe den ugudelige / oc elske dem som hade HErren? Thi der for er HErrens Vrede ofver dig.
norsk 1930
2 Da gikk seeren Jehu, Hananis sønn, ut imot ham, og han sa til kong Josafat: Skal en hjelpe den ugudelige, og skal du elske dem som hater Herren? For dette hviler det vrede over dig fra Herren.
Bibelen Guds Ord
Seeren Jehu, Hananis sønn, kom ut for å møte ham og sa til kong Josjafat: "Bør en hjelpe den onde og elske dem som hater Herren? På grunn av dette har vreden fra Herrens åsyn kommet over deg.
King James version
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.

svenske vers