Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 20, 23


1992
Så vendte ammonitterne og moabit terne sig mod dem, der boede i Se'irs-bjerge, lagde band på dem og udryddede dem. Så snart de havde gjort det af med dem, der boede i Se'ir, gav de sig til at udrydde hinanden.
1931
Ammoniterne og moabiterne angreb dem, der boede i Se'irs bjerge, og lagde band på dem og tilintetgjorde dem, og da de var færdige med dem fra se'ir, gav de sig til at udrydde hverandre.
1871
Thi Ammons Børn og Moab stode imod Indbyggerne af Sejrs Bjerg for at bandlyse og ødelægge dem; og der de havde gjort Ende paa Indbyggerne af Sejr, hjalp de den ene den anden med at ødelægge hinanden.
1647
Thi Ammons Børn / oc Moab / stoode op mod dem af Seirs Bierg / ad forbande oc ad ødelegge : Oc der de hafde giort dem til intet af Seirs Bierg / hialp den ene den anden / ad de oc fordærfvede sig self.
norsk 1930
23 Og Ammons barn og Moab vendte sig mot folket fra Se'ir-fjellet og hugg dem ned og ødela dem; og da de hadde gjort ende på folket fra Se'ir, hjalp de hverandre med innbyrdes ødeleggelse.
Bibelen Guds Ord
For folket fra Ammon og Moab stod opp mot dem som bodde ved Se'ir-fjellet, og slo dem ned og utryddet dem fullstendig. Da de hadde gjort ende på dem som bodde ved Se'ir, satte de i gang med å utrydde hverandre.
King James version
For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.

svenske vers