Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 20, 37


1992
Men Eliezer, søn af Dodavahu fra Maresha, profeterede mod Joshafat: "Fordi du har sluttet forbund med Akazja, vil Herren splitte dit værk." Og skibene forliste og kom aldrig til Tarshish.
1931
Men Eliezer, dodavahus søn, fra Maresja profeterede mod Josafat og sagde: »Fordi du har slået dig sammen med Ahazja, vil Herren gøre dit værk til intet!« Og skibene gik under og nåede ikke Tarsis.
1871
Men Elieser, Dodavas Søn, fra Maresa, spaaede imod Josafat og sagde: Fordi du forbandt dig med Ahasia, har Herrren sønderrevet, hvad du har for; da hleve Skibene sønderslagne, og. de formaaede ikke at fare til Tharsis.
1647
Men Elieser Dodana Søn af Maresa / spaade mod Josaphat / oc sagde: Fordi ad du forbant dig med Ahafia / da hafver HErren sønderrefvit din Gierning: Da blefve Skibene sønderslagne / ad de kunde icke fare til Tharsis.
norsk 1930
37 Da spådde Elieser, Dodavas sønn, fra Maresa, mot Josafat og sa: Fordi du har inngått forbund med Akasja, skal Herren la ditt foretagende bli til intet. Og nogen av skibene forliste, så de ikke kunde gå til Tarsis.
Bibelen Guds Ord
Men Elieser, Dodavas sønn, fra Maresja, profeterte mot Josjafat og sa: "Fordi du har sluttet deg sammen med Akasja, skal Herren ødelegge ditt verk." Så forliste skipene, så de ikke kunne dra til Tarsis.
King James version
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.

svenske vers