Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 21, 6


1992
Han fulgte i Israels kongers spor, sådan som Akabs hus havde gjort, for han var gift med en datter af Akab, og han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne.
1931
Han vandrede i Israels kongers spor ligesom Akabs hus, thi han havde en datter af Akab til hustru, og han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne.
1871
Og han vandrede i Israels Kongers Vej. ligesom Akabs Hus gjorde; thi Akab Datter var hans Hustru; og han gjorde det, som var ondt for Herrens Øjne.
1647
Oc hand vandrede i Jsraels Kongers Vey / ligesom Achabs Huus giorde / Thi Achabs Datter var hans Hustru : oc hand giorde ont for HErrens øyne.
norsk 1930
6 Han vandret på Israels kongers vei, likesom Akabs hus hadde gjort, for han hadde en datter av Akab til hustru; og han gjorde hvad ondt var i Herrens øine.
Bibelen Guds Ord
Han vandret på Israels kongers vei, slik som Akabs hus hadde gjort, for han hadde en av Akabs døtre til hustru. Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne.
King James version
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD.

svenske vers