Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 21, 7 |
1992 Men på grund af den pagt, Herren havde sluttet med David, ville han ikke ødelægge Davids hus; han havde jo lovet ham, at han og hans efterkommere altid skulle have en lampe. | 1931 Dog ville Herren ikke tilintetgøre Davids slægt for den pagts skyld, han havde sluttet med David, og efter det løfte, han havde givet, at han altid skulle have en lampe for hans åsyn. | ||
1871 Dog vilde Herren ikke ødelægge Davids Hus for den Pagts Skyld, som han havde gjort med David, og således som han havde sagt, at han vilde give ham og hans Sønner et Lys alle Dage. | 1647 Dog vilde HErren icke fordærfve Davids Huus / for den Pactis skyld / som hand hafde giort med David : oc som hand hafde talet / ad gifve hanem oc hans Børn et Lius alle Dage. | ||
norsk 1930 7 Men Herren vilde ikke ødelegge Davids hus for den pakts skyld som han hadde gjort med David, og fordi han hadde sagt at han vilde la en lampe brenne for ham og hans sønner gjennem alle tider. | Bibelen Guds Ord Likevel ville ikke Herren utrydde Davids hus, på grunn av pakten Han hadde sluttet med David, og fordi Han hadde sagt at Han ville la en lampe lyse for ham og hans sønner alle dager. | King James version Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever. |