Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 21, 11 |
1992 Han byggede også offerhøje i Judas-bjerge og fik Jerusalems indbyggere til at hore og bragte judæerne på afveje. | 1931 Også han rejste offerhøje i Judas byer og forledte Jerusalems indbyggere til at bole og Juda til at falde fra. | ||
1871 Han gjorde også Høje på Judas Bjerge og forførte Indbyggerne i Jerusalem til at bole * ja han drev Juda dertil. | 1647 Hand giorde oc høye paa Biergen i Juda / oc kom dem til som boede i Jerusale / ad bedrifve Hvor / ja hand dref Juda (der til.) | ||
norsk 1930 11 Han opførte også offerhauger på Juda-fjellene og lokket Jerusalems innbyggere til utukt og forførte Juda. | Bibelen Guds Ord Dessuten bygde han offerhauger i Juda-fjellene og forførte dem som bodde i Jerusalem til å drive hor. Han ledet også Juda på villspor. | King James version Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto. |