Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 22, 1 |
1992 Jerusalems indbyggere gjorde hans yngste søn Akazja til konge efter ham, for alle de ældre sønner var blevet dræbt af en strejfskare, der var trængt ind i lejren sammen med araberne. Sådan blev Akazja, Jorams søn, Judas konge. | 1931 Derpå gjorde Jerusalems indbyggere hans yngste søn Ahazja til konge i hans sted, thi de ældre var dræbt af røverskaren, der brød ind i lejren sammen med araberne. Således blev Ahazja, Jorams søn, konge i Juda. | ||
1871 Og Indbyggerne i Jerusalem gjorde Ahasia, hans yngste Søn, til Konge i hans Sted; thi den Trop, som kom med Araberne til Lejren, havde ihjelslået alle de første; og Ahasia, Jorams Søn, regerede som Konge i Juda. | 1647 XXII. Capitel. OC de som boede i Jerusalem / giorde Ahasia / hans yngste Søn / til Konge i hans sted : Thi det Strjdsfolck / soom kom med de Araber til Belegringen / hafde ihielslaget alle de første : oc Ahasia / Jorams Søn / Blef Konge i Juda. | ||
norsk 1930 22 Derefter gjorde Jerusalems innbyggere hans yngste sønn Akasja til konge i hans sted; for alle de eldre var blitt drept av den røverflokk som var kommet til leiren sammen med araberne. Således blev Jorams sønn Akasja konge i Juda. | Bibelen Guds Ord De som bodde i Jerusalem, gjorde deretter Akasja, hans yngste sønn, til konge i hans sted. For de røverne som var kommet inn i leiren sammen med araberne, hadde drept alle de som var eldre. Så regjerte Akasja, Jorams sønn, kongen av Juda. | King James version And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. |