Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 22, 1


1992
Jerusalems indbyggere gjorde hans yngste søn Akazja til konge efter ham, for alle de ældre sønner var blevet dræbt af en strejfskare, der var trængt ind i lejren sammen med araberne. Sådan blev Akazja, Jorams søn, Judas konge.
1931
Derpå gjorde Jerusalems indbyggere hans yngste søn Ahazja til konge i hans sted, thi de ældre var dræbt af røverskaren, der brød ind i lejren sammen med araberne. Således blev Ahazja, Jorams søn, konge i Juda.
1871
Og Indbyggerne i Jerusalem gjorde Ahasia, hans yngste Søn, til Konge i hans Sted; thi den Trop, som kom med Araberne til Lejren, havde ihjelslået alle de første; og Ahasia, Jorams Søn, regerede som Konge i Juda.
1647
XXII. Capitel. OC de som boede i Jerusalem / giorde Ahasia / hans yngste Søn / til Konge i hans sted : Thi det Strjdsfolck / soom kom med de Araber til Belegringen / hafde ihielslaget alle de første : oc Ahasia / Jorams Søn / Blef Konge i Juda.
norsk 1930
22 Derefter gjorde Jerusalems innbyggere hans yngste sønn Akasja til konge i hans sted; for alle de eldre var blitt drept av den røverflokk som var kommet til leiren sammen med araberne. Således blev Jorams sønn Akasja konge i Juda.
Bibelen Guds Ord
De som bodde i Jerusalem, gjorde deretter Akasja, hans yngste sønn, til konge i hans sted. For de røverne som var kommet inn i leiren sammen med araberne, hadde drept alle de som var eldre. Så regjerte Akasja, Jorams sønn, kongen av Juda.
King James version
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.

svenske vers