Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 22, 4 |
1992 Han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne ligesom Akabs hus; for de blev hans rådgivere efter hans fars død, til fordærv for ham selv. | 1931 Han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne, ligesom Akabs hus, thi efter faderens død blev de hans rådgivere, og det blev hans fordærv. | ||
1871 Og han gjorde det, som var ondt for Herrens Øjne ligesom Akabs Hus; thi de vare hans Rådgivere efter hans Faders Død til Fordærvelse for ham. | 1647 Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / lige som Achabs Huus : Thi de vare hans Raadgifvere / efter hans Faders død / oc de fordærfvede hannem. | ||
norsk 1930 4 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom Akabs hus; for efter hans fars død var de hans rådgivere til hans egen ødeleggelse. | Bibelen Guds Ord Derfor gjorde han det som var ondt i Herrens øyne, slik som Akabs hus. For etter hans fars død var de rådgiverne hans, til hans egen ødeleggelse. | King James version Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction. |