Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 4, 42 |
Den Nye Aftale Næste dag gik han ud til et øde sted. Folk begyndte at lede efter ham, og da de fandt ham, forsøgte de at få ham til at blive. De ville ikke have han skulle gå fra dem igen. | 1992 Da det var blevet dag, gik han bort og ud til et øde sted. Folk ledte efter ham, og de fandt frem til ham og forsøgte at holde på ham, så han ikke skulle forlade dem. | 1948 Og da det var blevet dag, gik han ud og drog til et øde sted. Så ledte skarerne efter ham; og de kom hen til ham og ville holde på ham, for at han ikke skulle gå fra dem. | |
Seidelin Da det blev dag, forlod Jesus byen og vandrede ud til et øde sted; mængden søgte efter ham og fandt ham omsider og ville overtale ham til ikke at forlade dem. | kjv dk Og da det var dag, rejste han og gik til et øde sted: og folket søgte efter ham, og kom til ham, og blev sammen med ham, for at han ikke skulle rejse fra dem. | ||
1907 Men da det var blevet Dag, gik han ud og drog til et øde Sted; og Skarerne ledte efter ham; og de kom hen til ham, og de holdt på ham, for at han ikke skulde gå fra dem. | 1819 42. Men der det var blevet Dag, gik han ud og drog til et øde Sted; og Folket ledte efter ham, og de kom hen til ham, og de holdt paa ham, at han ikke skulde gaae fra dem. | 1647 Men der det var blefven dag / gick hand ud paa en øde sted / oc Folcket lete efter hannem / oc komme hand til hannem: oc de hulde hannem / ad hand gick icke fra dem. | |
norsk 1930 42 Men da det var blitt dag, gikk han ut og drog til et øde sted, og folket lette efter ham, og de kom like til ham og holdt på ham, forat han ikke skulde gå fra dem. | Bibelen Guds Ord Da det var blitt dag, drog Han ut til et øde sted. Og folkemengden lette etter Ham og kom til Ham, og de prøvde å hindre Ham i å forlate dem. | King James version And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. |
4 AG 164 4:42 - 44 DA 260 info |