Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 22, 10 |
1992 Da Akazjas mor Atalja så, at hendes søn var død, gav hun sig til at udrydde hele kongeslægten i Juda. | 1931 Da Atalja, Ahazjas moder, fik at vide, at hendes søn var død, tog hun sig for at udrydde hele den kongelige slægt af Judas hus. | ||
1871 Der Athalia, Ahasias Moder, så, at hendes Søn var død, da gjorde hun sig rede og udryddede hele den kongelige Slægt i Judas Hus. | 1647 Der Athalia / Ahasias Moder / saa / ad hendis Søn var død / da giorde hun sig rede / oc omkom ald Kongelig Sæd i Juda huus. | ||
norsk 1930 10 Da Akasjas mor Atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele kongeætten i Judas hus. | Bibelen Guds Ord Da Atalja, Akasjas mor, fikk vite at hennes sønn var død, stod hun fram og utryddet alle som var av kongelig slekt i Judas hus. | King James version But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah. |