Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 23, 15


1992
Så greb dehende, og da hun ad Hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der.
1931
Så greb de hende, og da hun ad hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der.
1871
Og de gjorde Plads for hende til begge Sider, og hun kom til Indgangen til Hesteporten ved Kongens Hus, og de dræbte hende der
1647
Oc de lagde Hænder paa hende / oc hun kom til Hesteportens Jndgang hos Kongens Huus / oc de sloge hende der ihiel.
norsk 1930
15 Så gjorde de plass for henne til begge sider, og da hun kom dit hvor Hesteporten fører inn til kongens hus, drepte de henne.
Bibelen Guds Ord
Så la de hånd på henne. Hun nådde ut dit Hesteporten fører inn i kongens hus, og der drepte de henne.
King James version
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.

svenske vers