Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 23, 15 |
1992 Så greb dehende, og da hun ad Hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der. | 1931 Så greb de hende, og da hun ad hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der. | ||
1871 Og de gjorde Plads for hende til begge Sider, og hun kom til Indgangen til Hesteporten ved Kongens Hus, og de dræbte hende der | 1647 Oc de lagde Hænder paa hende / oc hun kom til Hesteportens Jndgang hos Kongens Huus / oc de sloge hende der ihiel. | ||
norsk 1930 15 Så gjorde de plass for henne til begge sider, og da hun kom dit hvor Hesteporten fører inn til kongens hus, drepte de henne. | Bibelen Guds Ord Så la de hånd på henne. Hun nådde ut dit Hesteporten fører inn i kongens hus, og der drepte de henne. | King James version So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there. |