Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 23, 19 |
1992 Han opstillede portvagterne ved portene til Herrenstempel, så ingen, der på nogen måde var uren, skulle gå derind. | 1931 Og han opstillede dørvogterne ved Herrens hus's porte, for at ingen, der i nogen måde var uren, skulle gå derind; | ||
1871 Han beskikkede og Portnere ved Herrens Hus's Porte, at ingen, som var uren ved nogen Ting, måtte komme derind. | 1647 Hand skickede oc Portnere i HErrens Huusis Porte / ad ingen i nogen ureen Handel motte komme der ind. | ||
norsk 1930 19 Og han satte dørvoktere ved portene til Herrens hus, forat ingen som var blitt uren på nogen måte, skulde komme inn der. | Bibelen Guds Ord Han satte portvaktene ved portene til Herrens hus, slik at ingen som på noen måte var blitt uren, kunne komme inn. | King James version And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in. |