Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 23, 19


1992
Han opstillede portvagterne ved portene til Herrenstempel, så ingen, der på nogen måde var uren, skulle gå derind.
1931
Og han opstillede dørvogterne ved Herrens hus's porte, for at ingen, der i nogen måde var uren, skulle gå derind;
1871
Han beskikkede og Portnere ved Herrens Hus's Porte, at ingen, som var uren ved nogen Ting, måtte komme derind.
1647
Hand skickede oc Portnere i HErrens Huusis Porte / ad ingen i nogen ureen Handel motte komme der ind.
norsk 1930
19 Og han satte dørvoktere ved portene til Herrens hus, forat ingen som var blitt uren på nogen måte, skulde komme inn der.
Bibelen Guds Ord
Han satte portvaktene ved portene til Herrens hus, slik at ingen som på noen måte var blitt uren, kunne komme inn.
King James version
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.

svenske vers