Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 24, 6 |
1992 Så kaldte kongen ypperstepræsten Jojada til sig og sagde til ham: "Hvorfor har du ikke sørget for, at levitterne opkræver den afgift i Juda og Jerusalem, som Herrens tjener Moses og forsamlingen har pålagt israelitterne til Åbenbaringsteltet? | 1931 Så lod kongen ypperstepræsten Jojada kalde og sagde til ham: »Hvorfor har du ikke holdt øje med, at leviterne i Juda og Jerusalem indsamler den afgift, Herrens tjener Moses pålagde Israels forsamling til vidnesbyrdets telt? | ||
1871 Da kaldte Kongen ad Jojada, den Ypperstepræst, og sagde til ham: Hvorfor giver du ikke Agt på Leviterne, at de fra Juda og Jerusalem bringe det Pålæg, som Mose, Herrens Tjener, og Israels Menighed har bestemt, ind til Vidnesbyrdets Paulun? | 1647 Da kaldede Kongen Joja den Ypperste / oc sagde til hannem : Hvi hafver du icke act paa Leviterne / ad de indføre af Juda oc Jerusalem / de hielp som Mose / HErrens Teinere / oc Jsraels Meenighed / (skickede) til Vidnisbyrdens Pauluun : | ||
norsk 1930 6 Da kalte kongen til sig ypperstepresten Jojada og sa til ham: Hvorfor har du ikke sett efter at levittene kommer med den avgift fra Juda og fra Jerusalem som er pålagt av Herrens tjener Moses, og som Israels menighet skal utrede til vidnesbyrdets telt? | Bibelen Guds Ord Da kalte kongen til seg ypperstepresten Jojada, og sa til ham: "Hvorfor har du ikke krevd av levittene at de skal ta med det som er samlet inn til vitnesbyrdets telt fra Juda og fra Jerusalem, etter befalingen fra Moses, Herrens tjener og fra Israels forsamling?" | King James version And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness? |