Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 5, 2 |
Den Nye Aftale da han fik øje på to både der lå ved bredden. Fiskerne var gået fra borde og var i gang med at rense deres garn. | 1992 fik han øje på to både, der lå ved søen. Fiskerne var gået fra dem og var ved at skylle garnene. | 1948 at han fik øje på to både, der lå ved søen; fiskerne var gået fra dem og var ved at skylle deres garn. | |
Seidelin Ved bredden så Jesus to både ligge; fiskerne var gået fra borde og var ved at rense garnene. | kjv dk Og så 2 skibe stående ved søen: men fiskerne var gået ud af dem, og var i gang med af vaske nettene. | ||
1907 da så han to Skibe stå ved Søen; men Fiskerne vare gåede fra dem og toede Garnene. | 1819 2. og saae to Skibe ligge paa Søen, som Fiskerne vare bortgangne fra for at toe deres Garn: | 1647 Oc saa to Skib staae hoos Søen / men Fiskerne vare udgangne af dennem / oc toode Garnene. | |
norsk 1930 2 da så han to båter ligge ved sjøen; men fiskerne var gått ut av dem og skyllet garnene. | Bibelen Guds Ord Da så Han to båter som lå ved strandkanten. Men fiskerne hadde forlatt dem og holdt på å skylle garnene sine. | King James version And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. |
5:1 - 11 DA 244-51, 810 info |