Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 24, 24


1992
For selv om Arams hær kun kom med få mænd, gav Herren en meget stor hær i deres hånd, fordi judæerne havde svigtet Herren, deres fædres Gud. Sådan bragte de straf over Joash.
1931
Skønt Aramæernes hær kom i et ringe tal, gav Herren en såre stor hær i deres hånd, fordi de havde forladt Herren, deres fædres Gud; således fuldbyrdede de dommen over Joas.
1871
Skønt Syrernes Hær kom med få Mænd, gav Herren dog en såre stor Hær i deres Hånd, fordi den havde forladt Herren, sine Fædres Gud; og de udførte Straffedommene over Joas.
1647
Enddog de Syrers Mact kom med faa Mænd / dog alligevel gaf HErren en saare stoor Hær i deres Haand / fordi / ad de hafde forladet HErren deres Fædres Gud : Oc de straffede Joas.
norsk 1930
24 Syrerhæren som kom, var bare liten; men enda gav Herren en meget tallrik hær i deres hånd, fordi de hadde forlatt Herren, sine fedres Gud. Således fullbyrdet de straffedommen over Joas.
Bibelen Guds Ord
Syrernes hær kom bare med en liten flokk menn. Men Herren overgav en meget stor hær i deres hånd, fordi de hadde forlatt Herren, sine fedres Gud. De hadde nå fullført dommen over Joasj.
King James version
For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.

svenske vers